
2008-4-16 13:59
chy7719
InfusiCalc 3.1_cn(记录并可计算用药剂量的管理软件)(鬼予汉化)[Maxpda工作室]
原帖见
[url]http://www.chy7719.com/home/PDA/pdamed/2008-04-16/117.html[/url]
可以记录并计算用药剂量的管理软件。
“以下软件的中文说明引用tbc123的帖子。
[url]http://bbs.maxpda.com/thread-118364-1-1.html[/url]
1、这个软件临床特别适用,主要是数据库可以自己建设的。软件自带的数据库可以直接汉化、修改或删除。这点是我接触到的药物软件中所没有的。其他的药典药物虽然全,但很多用不上,一个临床医师能把50种药使用好了,就是一个非常优秀的医师了,我们没有必要去掌握那么多药物的。
2、还有那个note非常实用,可以记录适应症和禁忌症之类的注意事项,这样就完全可以建立一个自己的药典了!
3、查找方便,支持中文查询。
4、把口服与输注的两种剂型分开了,使用的最高、最低剂量和浓度,之前设置好的。
5、可以记录和根据体重计算输液的量、速度、最大量等指标,以及口服的量。
6、软件比较小巧,药物分类、数量可以自己编辑。确实把那个note使用好了,就不单是个药物剂量的计算器了,而是我所见到的最实用的药物软件了。”
[attach]177764[/attach][attach]177765[/attach]
[attach]177766[/attach]
[attach]177767[/attach]
[b]汉化说明:[/b]
1.软件的药名编辑为25个字节,我修改为30个字节,这样可以编辑多一点(可以把英文跟中文一起添加)。
2.药物编辑中菜单——记录——重置默认值最好不要点击,可能会死机。这个在原英文版也是一样的(当然,我是在模拟器上面测试的,至于实机没试过)。
3.整个软件有一个“of”没有修改,在滴注里面,它的意思是“的”,因为软件有十多个“of”,一个一个的试太麻烦了。
4.汉化这个软件才知道外国人把除静脉滴注之外的用药途径都称为bolus(以前以为只是口服的)。所以,软件中我把“infusion”翻译成滴注;“bolus”翻译成剂量。
5.数据库也进行翻译,是原来的英文后面加上中文。
[b]注意:[/b]
在我的TT3上面编辑数据的时候就死过一次机(用的是修改后30字节的版本),如果你不放心的话,可以下载下面的原25字节的版本。
25字节版本中有三个药物的药名没有修改,因为要修改的话,它们将超出了25字节(30字节版本的数据库就不会)。
此三个药物为norepinephrine(去甲肾上腺素)、glyceryl trinitrate(硝酸甘油)、promethazine(异丙嗪-非那根)
[attach]177768[/attach]
……
2008-4-16 15:58
来沪衣柜
kao
太强大
汉化说明也很详细
感谢鬼予。。
[[i] 本帖最后由 来沪衣柜 于 2008-4-16 16:03 编辑 [/i]]
2008-4-16 19:47
shitanjing2002
谢谢LZ。。。这个软件很好 :)
2008-4-16 21:56
道可道非常道
鬼兄辛苦,收下了!:handshake
2008-4-18 15:27
tbc123
:lol :lol :lol :lol :lol
2008-8-27 21:24
sutianshi
谢谢LZ。。。这个软件很好 ,正需要
2008-9-30 02:20
victoryz
还是笔算方便,不过还是下一个玩玩
2008-10-24 22:59
众擎易举众
收下了,谢谢。
2008-10-26 17:45
n00544
太强大
汉化说明也很详细
2008-10-26 21:41
hnzyxy
下了一个,实在是感觉不好用,还是谢谢了!
2008-10-31 18:44
zoo4456
热电偶
帮顶~~~
[b][url=http://www.xinbolin.com/]热电偶[/url][/b]
[b][url=http://www.2scmm.com/]北京二手车[/url][/b]
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.